A menudo irreverente, nunca irrelevante, Perdidos en la Traducción presenta la visión única del Editor en Jefe de iGF, André Dubronski, sobre las fabulosas glorias, y los eventuales contratiempos, del iGaming y la industria del juego en general. Divertido, satírico, a veces contraintuitivo; ningún objetivo, grande o pequeño, está a salvo del ingenio sin censura y la sagacidad de André, pulidos por décadas de roce periodístico con los Poderosos y los Humildes de nuestro único mundo del juego. ¡Sigue leyendo!

Más leídos por suscriptores

Featured stories

La BetMGM Slap que hará temblar el mundo del iGaming

Con la megalítica MGM Resorts International de Estados Unidos abandonando a Entain...

Es un mundo completamente nuevo de iGaming para Walt Disney.

Para algunos se ha comparado con un "Matrimonio a la moda", para...

Sangre en la pista en el deporte de los reyes

"Naufragio de Havnameltdown". Nunca antes un nombre había sido tan certero al...

Serie Perdidos en la Traducción Search & Filter

  • Reset