A menudo irreverente, nunca irrelevante, Perdidos en la Traducción presenta la visión única del Editor en Jefe de iGF, André Dubronski, sobre las fabulosas glorias, y los eventuales contratiempos, del iGaming y la industria del juego en general. Divertido, satírico, a veces contraintuitivo; ningún objetivo, grande o pequeño, está a salvo del ingenio sin censura y la sagacidad de André, pulidos por décadas de roce periodístico con los Poderosos y los Humildes de nuestro único mundo del juego. ¡Sigue leyendo!

Más leídos por suscriptores

Featured stories

Es un mundo completamente nuevo de iGaming para Walt Disney.

Para algunos se ha comparado con un "Matrimonio a la moda", para...

Sangre en la pista en el deporte de los reyes

"Naufragio de Havnameltdown". Nunca antes un nombre había sido tan certero al...

Pronto las Manzanas Grandes No Crecerán Aquí, Dice el Estado Jardín

Mientras que "Lo que pasa en Vegas se queda en Vegas" ha...

Serie Perdidos en la Traducción Search & Filter

  • Reset